jyo

jyoさん

jyoさん

野外イベント を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

ツイッターで見たので、「来月、公園で大規模な野外イベントがあるようだ」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 00:00

回答

・Outdoor Event
・Open-air Event
・Al Fresco Event

It seems there's a major outdoor event happening at the park next month. I saw it on Twitter.
「ツイッターで見たけど、来月、公園で大規模な野外イベントがあるみたいだよ。」

アウトドアイベントは、屋外で行われる様々な活動や催しを指します。コンサート、フェスティバル、スポーツ競技、キャンプ、バーベキュー、ピクニックなど、自然の中や開放的な空間で楽しむイベント全般を指します。参加者が新鮮な空気を吸いながら、自然の光や風、広い空間を活かした活動を楽しむことができます。季節や天候によっては特別な許可や準備が必要な場合もありますが、大人数での集まりや、子供たちが自由に動き回れる場としても適しています。

It seems like there's a big open-air event happening at the park next month, I saw it on Twitter.
「来月、公園で大規模な野外イベントがあるようだ。それはツイッターで見たんだ。」

It seems like there's a big al fresco event happening at the park next month, according to Twitter.
ツイッターによると、来月公園で大規模な野外イベントがあるようだ。

Open-air eventとAl fresco eventは共に屋外で行われるイベントを指す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。Open-air eventはより一般的な表現で、コンサート、フェスティバル、スポーツイベントなど、屋根のない場所で行われる大規模なイベントを指します。一方、Al fresco eventはイタリア語のal fresco(野外で)から来ており、通常は食事やピクニックなど、より親密でリラックスした雰囲気の小規模なイベントを指します。したがって、これらの表現はイベントの規模と雰囲気によって使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/23 16:50

回答

・outdoor event

単語は、「野外イベント」は「outdoor[形容詞] event[名詞]」と言います。「来月に」と「公園で」は「~がある(be動詞)」を修飾する副詞句で「at the park」、「next month」と表現します。

構文は、「~があるようだ」の内容なので、「大規模な野外イベント:large outdoor event」を主語に、副詞「there」、動詞句「seems to be」を使い構成します。当該副詞、動詞句、主語の順で基本文を作り、前段解説の副詞句を付けます。

たとえば"There seems to be a large outdoor event at the park next month."とすればご質問の意味になります。

0 193
役に立った
PV193
シェア
ツイート