LAY

LAYさん

2023/07/17 10:00

変化が急だ を英語で教えて!

インフレにより物価が上がってきているので、「市場の変化が急なため迅速な対応が求められる」と言いたいです。

0 217
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 00:00

回答

・Change is rapid.
・Change is swift.
・Change is abrupt.

We need to respond quickly because change is rapid in the market due to inflation.
インフレにより市場の変化が急なため、迅速な対応が求められます。

「Change is rapid」というフレーズは、「変化は急速である」あるいは「変化は速やかに起こる」などと訳すことができます。このフレーズは、ある状況や環境が素早く変わっていく様子を表現するのに使われます。ビジネスやテクノロジーのコンテキストでよく使われ、特にテクノロジーの進歩や市場環境の変化が激しいときなどに用いられます。また、抽象的な変化について語る際にも使用されることがあります。

Due to inflation, the cost of goods is rising, so we need to act quickly because change is swift.
インフレーションにより物価が上昇しているため、変化は速いので迅速に行動する必要があります。

Given the rise in prices due to inflation, we need to respond quickly as change is abrupt in the market.
インフレによる物価の上昇を考慮すると、市場の変化が急なため、我々は迅速に対応する必要があります。

Change is swiftは変化が速いことを意味し、通常は予期されていても、そのスピードが驚くほど速い場合に使います。一方、Change is abruptは変化が突然で不意に起こることを意味します。予期せぬ変化や大幅な変化を示すために使われます。したがって、それぞれのフレーズは変化の速度と予想外性によって使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/15 19:22

回答

・Inflation-induced rapid changes require
・A quick response is required by

単語は、「市場の急変化」はインフレに起因するとのことなので「inflation-induced rapid changes (インフレによる急激な変化)」と形容詞と名詞を組み合わせた名詞句で表現します。

構文は、前段の名詞句を主語に無生物主語構文にします。動詞は「require(求める)」とし、目的語(迅速な対応:quick response)を続けて第三文型(主語+動詞+目的語)で構成します。

たとえば“Inflation-induced rapid changes in the market require a quick response.”とすればご質問の意味になります。順番を逆に「a quick response」を主語にした受動態構文にしても良いですよ。

役に立った
PV217
シェア
ポスト