Rieさん
2022/07/05 00:00
フォローする を英語で教えて!
何でも恐れずに好きなようにやってもらいたいので、「私がフォローするから大丈夫」と言いたいです。
回答
・Cover for
・Back up
・Look out for
I've got your back so go ahead and do whatever you like.
私がフォローするから大丈夫、好きなようにやっていいよ。
「cover」という英単語は、日本語における「覆う」「カバーする」に対応します。物理的に気になる部分を隠す、保護する意味がありますが、比喩的に使われることも多いです。例えば、他人のミスをカバーする(補う)、音楽で他のアーティストの曲をカバーする(演奏・歌う)などがあります。また、本の表紙など物理的な「カバー」も指します。使用シチュエーションは多岐にわたるため、文脈に応じて適切に使い分けることが重要です。
I've got your back so go ahead and do whatever you like.
私がフォローするから、大丈夫、好きなようにやっていいよ。
Go ahead and do whatever you like I'll look out for you.
好きなようにやっていいよ、私がフォローするから大丈夫。
"Back up" は主に後退する意味や、データのバックアップを取る際に使うフレーズです。例えば、車を駐車する際やファイルを保存する時に使われます。一方、"Look out for" は警戒や注意を促す表現です。例えば、危険な状況や困っている友人を気にかける際に使います。具体的には、「Look out for pedestrians!」(歩行者に気をつけて!)、「I'll look out for a good deal on that book.」(その本のいい取引を探しておくね)という感じで使用されます。
回答
・help
・support
help
フォローする
「フォローする」の語源は follow ですが、こちらは「ついていく」「(SNSなどを)フォローする」「理解する」などの意味を表す動詞で、「(人を助けるという意味の)フォローする」という意味ありません。また、help は「助ける」「フォローする」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「助け」「手伝い」などの意味を表せます。
You’re okay, I'll help you. Please do what you want.
(私があなたをフォローするから大丈夫。好きなようにやりなさい。)
support
フォローする
support も「助ける」「フォローする」「支持する」などの意味を表す動詞ですが、「(困っている人を)支える」というニュアンスがある表現になります。
It's also my job to support my staff.
(部下をフォローするも私の仕事です。)