shun

shunさん

2023/07/17 10:00

非現実的 を英語で教えて!

SF映画に興味があるか聞かれたので、「SF映画は非現実的なので好きじゃない」と言いたいです。

0 994
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Unrealistic
・Impractical
・Fantastical

I don't really like sci-fi movies because they're too unrealistic for me.
「SF映画はあまり好きではないです。それらは私にとってあまりにも非現実的だからです。」

「Unrealistic」は、現実的ではない、非現実的、現実とはかけ離れたという意味を持つ英単語です。具体的には、物事が実現不可能なほど困難であったり、現実とは合わない状況や考え方を指す際に使われます。例えば、時間や資源の制約、物理的な法則などに反する目標や計画、または過度に楽観的な見通しや期待などを「unrealistic」と表現します。シチュエーションとしては、ビジネスのプロジェクト計画、学校の授業計画、個人の目標設定など、様々な場面で使えます。

I don't like science fiction movies because they're just too impractical.
「SF映画はあまりにも非現実的すぎるので好きではありません。」

I don't really like sci-fi movies because they are too unrealistic for me.
「SF映画は現実離れしすぎているので、それほど好きではありません。」

Impracticalは、現実的ではない、あるいは実用的でないという意味で使われます。例えば、あるアイデアや計画が現実的に実行可能でない場合、それは「impractical」です。

一方、Fantasticalは、現実離れしていて、想像力豊かな、あるいはファンタジーのような要素を持っていることを指します。例えば、ドラゴンや魔法のようなファンタジーの要素を含む物語は「fantastical」です。

したがって、これらの単語はそれぞれ異なる状況で使われます。不実用的なアイデアやプランに対しては「impractical」、想像力豊かな物語やアイデアに対しては「fantastical」を使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/13 07:02

回答

・unrealistic
・out of touch with reality

「非現実的」は英語では unrealistic や out of touch with reality などで表現することができます。

To be honest, I don't like sci-fi movies because they are unrealistic.
(正直言って、SF映画は非現実的なので好きじゃない。)
※ sci-fi movie(SF映画、science fiction movie の略)

Your plan is frankly out of touch with reality.
(あなたの計画は率直に言って非現実的です。)

※ちなみに out of touch は「連絡を取っていない」や「状況を把握していない」などの意味で使われたりもします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV994
シェア
ポスト