Nanahoさん
2023/07/17 10:00
秘訣なんてありませんよ を英語で教えて!
勉強の秘訣を聞かれたので、「秘訣なんてありませんよ。ただやるだけ。」と言いたいです。
回答
・There's no secret to it.
・There's no magic formula.
・There's no special trick to it.
There's no secret to it, you just have to do it.
「秘訣なんてありませんよ。ただやるだけです。」
「There's no secret to it」は、「それには何の秘密もない」という意味で、特別な技巧やコツが必要ないというニュアンスを含んでいます。誰でも簡単に理解したり、行ったり、達成したりできることに対して使います。例えば、誰かが自分の成功の秘訣を尋ねられた時に、「特に秘訣はない、ただ一生懸命やっただけだ」という意味で使うことができます。
There's no magic formula. You just have to do it.
魔法のような秘訣なんてありませんよ。ただやるだけです。
There's no special trick to it, you just have to do it.
特別な秘訣なんてありませんよ、ただやるだけです。
「There's no magic formula」は、特定の結果を得るための簡単な解決策や一貫した方法がないことを指す表現です。一方、「There's no special trick to it」は、あることを達成または理解するための特別な技術や秘訣がないことを示します。前者はより幅広い状況で使われ、後者は特定のスキルやタスクについて話す際によく使われます。
回答
・There are no secrets.
・There are no tricks.
「秘訣なんてありませんよ 」は英語では There are no secrets. や There are no keys. などで表現することができると思います。
There are no secrets. You should just do it.
(秘訣なんてありませんよ。ただやるだけ。)
There are no keys to this job. Please get some experience anyway.
(この仕事には、秘訣なんてありません。とにかく経験を積んで下さい。)
※ちなみに key を使ったスラング表現で low-key というと「控えめな」「地味に」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。