LISAKO

LISAKOさん

2023/07/17 10:00

特別価格 を英語で教えて!

お得な情報を友達に教えてあげたいので、「この前ほしがってたやつ、今なら、特別価格で売ってるよ」と言いたいです。

0 262
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Special price
・Discounted price
・Exclusive price

The item you wanted the other day is now selling at a special price.
「この前ほしがってたやつ、今なら、特別価格で売ってるよ」

「Special price」は「特別価格」や「割引価格」という意味で、商品やサービスが通常の価格よりも安くなっている状況を指す表現です。セールやプロモーション、期間限定のイベントなどでよく使われます。また、個々の顧客への特別な提供や、大量購入に対する割引などで使うこともあります。なお、これは価格が一時的に下げられていることを強調するための表現であり、通常価格に戻る可能性があることを示唆しています。

The thing you were wanting the other day is at a discounted price now.
「この前ほしがってたやつ、今なら、特別価格で売ってるよ。」

That thing you wanted the other day is now selling at an exclusive price.
「この前ほしがってたやつ、今なら、特別価格で売ってるよ。」

「Discounted price」は割引後の価格を指し、特別なセールやプロモーション期間中に使われます。例えば、元の価格から20%割引された商品の価格を指す場合などです。

一方、「Exclusive price」は特定の人々だけが利用できる特別な価格を指します。これはメンバーシッププログラムに参加している人や、特定のクーポンコードを持っている人に適用されることが多いです。この価格は通常、その商品やサービスを提供している企業が顧客を引きつけるための独自の戦略の一部です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 05:31

回答

・special price
・bargain price

「特別価格」は英語では special price や bargain price などで表現することができると思います。

The one you wanted last time is now on sale at a special price. I think next week it will go back to normal price.
(この前ほしがってたやつ、今なら、特別価格で売ってるよ。たぶん、来週から通常価格に戻る。)
※I think(たぶん、思う、など)

※ちなみに price は「価格」という意味ですが、prices として「物価」という意味でもよく使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV262
シェア
ポスト