hinata

hinataさん

2023/07/17 10:00

同い年 を英語で教えて!

レストランで、ママ友に「お嬢さんはうちの息子と同い年だわね」と言いたいです。

0 383
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・The same age
・Of the same age
・Born in the same year

Your daughter is the same age as my son, isn't she?
「あなたの娘さん、うちの息子と同い年ですよね?」

「The same age」は英語で、「同じ年齢」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、友人や知り合いが自分と同じ年齢であることを説明する際や、特定の年齢の人々を比較する際などに使います。また、年齢だけでなく、特定の時点での経験やスキルレベルが同じであることを示すためにも使うことができます。例えば、「彼女と私は同じ年齢です」は英語ではShe and I are the same ageと表現します。

Your daughter is of the same age as my son, isn't she?
「お嬢さんはうちの息子と同い年だわね?」

Your daughter and my son were born in the same year, weren't they?
「あなたの娘さんと私の息子、同じ年に生まれたんですよね?」

Of the same ageとBorn in the same yearは似た意味ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。Of the same ageは、2人が現時点で同じ年齢であることを指します。一方、Born in the same yearは、2人が同じ年に生まれたことを指しますが、必ずしも現時点で同じ年齢とは限りません。例えば、1月に生まれた人と12月に生まれた人はBorn in the same yearですが、一部の時間ではOf the same ageとは言えない場合があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/09 14:03

回答

・the same age

「同い年」は英語では the same age と表現することができます。

Your daughter is the same age as my son. They are in a rebellious period, so it's hard,right?
(お嬢さんはうちの息子と同い年だわね。反抗期だから、大変よね。)
※ rebellious period(反抗期)

※ちなみに same は「同じ」という意味の言葉になりますが Same old same old. と言うと「いつも通りだよ。」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV383
シェア
ポスト