tatsuakiさん
2023/07/17 10:00
田舎暮らし を英語で教えて!
田舎にある実家に帰省した時にとても居心地がよかったので、「田舎暮らしが向いてるのかも」と言いたいです。
回答
・Living in the countryside
・Country living
「Living in the countryside」は、都会の喧騒から離れた、自然豊かで穏やかな場所での暮らしを指す表現です。
のんびりしたスローライフや、静かでリラックスした生活をイメージさせます。「田舎暮らしに憧れる」「週末は田舎で過ごす」のように、ポジティブなニュアンスで使われることが多いです。堅苦しい言葉ではなく、日常会話で気軽に使える便利なフレーズですよ。
I'm starting to think living in the countryside is for me.
田舎暮らしが向いてるのかもしれないな。
ちなみに、「Country living」は単なる「田舎暮らし」というより、自然に囲まれた穏やかで豊かな暮らし方を指す言葉です。都会の喧騒から離れて、スローライフを楽しんだり、家庭菜園で採れた野菜を食べたりするような、ちょっとお洒落で憧れのニュアンスがあります。友人との会話で「将来はCountry livingしてみたいんだよね」みたいに使えますよ。
Maybe this country living is for me after all.
やっぱり田舎暮らしが向いてるのかもしれないな。
回答
・live in the countryside
・live in the rural area
・live in the town
1. I might be good at living in the countryside.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。
might=かもしれない
countryside=田舎(名詞)
country だけでも「田舎」という意味になります。
I might be good at living in the country.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。
2. I might be good at living in the rural area.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。
rural area=田舎
rural は「田園の」「田舎の」という形容詞です。反対語は urban「都会の 」です。
3. I might be good at living in the town.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。
town=田舎(名詞)
town というと「町」というイメージですが「田舎」としても使えます。
Japan