tatsuaki

tatsuakiさん

2023/07/17 10:00

田舎暮らし を英語で教えて!

田舎にある実家に帰省した時にとても居心地がよかったので、「田舎暮らしが向いてるのかも」と言いたいです。

0 303
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・Living in the countryside
・Country living

「Living in the countryside」は、都会の喧騒から離れた、自然豊かで穏やかな場所での暮らしを指す表現です。

のんびりしたスローライフや、静かでリラックスした生活をイメージさせます。「田舎暮らしに憧れる」「週末は田舎で過ごす」のように、ポジティブなニュアンスで使われることが多いです。堅苦しい言葉ではなく、日常会話で気軽に使える便利なフレーズですよ。

I'm starting to think living in the countryside is for me.
田舎暮らしが向いてるのかもしれないな。

ちなみに、「Country living」は単なる「田舎暮らし」というより、自然に囲まれた穏やかで豊かな暮らし方を指す言葉です。都会の喧騒から離れて、スローライフを楽しんだり、家庭菜園で採れた野菜を食べたりするような、ちょっとお洒落で憧れのニュアンスがあります。友人との会話で「将来はCountry livingしてみたいんだよね」みたいに使えますよ。

Maybe this country living is for me after all.
やっぱり田舎暮らしが向いてるのかもしれないな。

ypanda95

ypanda95さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 16:52

回答

・live in the countryside
・live in the rural area
・live in the town

1. I might be good at living in the countryside.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。
might=かもしれない
countryside=田舎(名詞)

country だけでも「田舎」という意味になります。

I might be good at living in the country.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。

2. I might be good at living in the rural area.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。
rural area=田舎
rural は「田園の」「田舎の」という形容詞です。反対語は urban「都会の 」です。

3. I might be good at living in the town.
私は田舎暮らしが向いているのかもしれない。
town=田舎(名詞)
town というと「町」というイメージですが「田舎」としても使えます。

役に立った
PV303
シェア
ポスト