seichi

seichiさん

2023/07/17 10:00

中央線沿いに家があります を英語で教えて!

「都心に家があるの?」と聞かれたので「中央線沿いに家があります」と言いたいです。

0 539
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/03 17:13

回答

・I live along the Chuo Line.
・My house is near the Chuo Line.
・My house is situated adjacent to the Chuo Line.

I have a home along the Chuo Line.

中央線沿いに家があります。



"I live along the Chuo Line." のニュアンスは、中央線沿いに住んでいることを示す表現です。具体的な駅名や住所を言わずに、中央線という主要な鉄道線沿いであることを強調することで、聞き手に大まかな居住エリアを伝えることができます。使えるシチュエーションとしては、新しい友達や知り合いと自己紹介する際や、通勤・通学の利便性を話題にする場合に適しています。また、中央線沿線の地域によっては、住んでいる場所の雰囲気や特色を伝える際にも役立ちます。



My house is near the Chuo Line.

私の家は中央線の近くにあります。



My house is situated along the Chuo Line.

私の家は中央線沿いにあります。



日常会話では「My house is near the Chuo Line.」の方が一般的です。この表現は親しみやすく、カジュアルな場面でよく使われます。一方、「My house is situated adjacent to the Chuo Line.」はフォーマルで硬い印象を与え、公式な書き言葉やプレゼンテーション、ビジネスの場面などで使われることが多いです。両者とも意味は似ていますが、ニュアンスと使用シチュエーションが異なるため、カジュアルかフォーマルかを意識して使い分けられると良いでしょう。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 21:00

回答

・My home is on the Chuo Line.

My home is on the Chuo Line.
中央線沿いに家があります。

「~沿い」は on 、○○線は ~ Line で表現できますので上記のようになります。
「家」にはいくつかの表現がありますが、一般的に使われている home を使いました。
厳密に言うと home は必ずしも物理的な「家」を指すとは限りません。
そのため一軒家に住んでいる方ですと house 、マンションに住んでいる方ですと apartment などの特定の単語を使っても良いでしょう。

また「~沿い」は along で覚えている方も多いかと思いますが、家などの建物のような場合には on を使うのが一般的です。
along は線路や道路のように長い距離で接している場合に使われています。
例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。

The street runs along the Asahi River.
この通りは朝日川に沿っています。

役に立った
PV539
シェア
ポスト