Osamu

Osamuさん

Osamuさん

場当たり的 を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

よく考えずに、とりあえず行動に移しているだけなので、「場当たり的に問題を解決していたら後々で困ることになるだろう」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/02 00:00

回答

・Ad hoc
・On-the-spot
・Impromptu

If you keep solving problems in an ad hoc manner, it will likely cause trouble in the future.
あなたが問題を場当たり的に解決し続けるなら、将来的には問題になるでしょう。

「アドホック」はラテン語で「このために」を意味し、特定の問題や目的のために特別に設けられた、または即興で行われるというニュアンスがあります。計画や予定がなくとも、その場その場の状況に応じて対応することを指す言葉です。例えば、予期しないトラブルに対して即座に対処する対策を「アドホックな対策」と表現したり、特定の課題に対してその都度チームを組んで対応するようなプロジェクトを「アドホックなプロジェクト」と表現します。

If you keep solving problems on-the-spot without much thought, you're bound to run into trouble down the line.
よく考えずに場当たり的に問題を解決し続けると、後々で困ることになるだろう。

If you keep solving problems on an impromptu basis, you're bound to run into trouble down the line.
「場当たり的に問題を解決し続けていると、後々で困ることになるでしょう。」

On-the-spotは、何かが突然、予期せずに起こったときや、即座に対応や決定を求められる状況を指す表現です。例えば、誰かが突然あなたに質問をしたとき、あなたは「on-the-spot」で答えを見つける必要があります。

一方、Impromptuは、事前の準備や計画なしに何かを行うことを指します。これはスピーチ、パフォーマンス、あるいは他の何かが即興で行われるときによく使われます。例えば、パーティーで突然スピーチを求められたとき、それは「impromptu」スピーチとなります。

両者は似ていますが、on-the-spotは即座の反応を強調し、impromptuは計画や準備のない行動を強調します。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 01:38

回答

・in an ad-hoc manner
・randomly

1. He’ll eventually be in trouble if he continues to deal with problems in an ad-hoc manner.
彼は場当たり的に問題を解決していたら後々で困ることになるだろう。

「場当たり的」は、その場限りのという意味の「ad-hoc」という単語を用いて、「in an ad-hoc manner」と言うことが出来ます。「in a ~ manner」は「~のやり方で」という意味があり、~には形容詞が入ります。

2. He’ll eventually be in trouble if he continues to deal with problems randomly.
彼は場当たり的に問題を解決していたら後々で困ることになるだろう。

一語で表現したい場合には、行き当たりばったりに、という意味の副詞「randomly」が使用出来るでしょう。または、同じ意味のイディオム表現「at random」と言うことも出来ます。

0 550
役に立った
PV550
シェア
ツイート