Spencerさん
2023/07/17 10:00
選んでいただけますか? を英語で教えて!
レストランで、ワイン好きな友人に「私にワインを選んでいただけますか?」と言いたいです。
回答
・Could you please make a selection?
・Could you please choose one?
・Would you mind picking one?
Could you please make a selection of wine for me?
私のためにワインを選んでいただけますか?
「Could you please make a selection?」は、「選択していただけますか?」という意味で、主に選択肢から何かを選ぶように求める際に使われます。レストランでメニューから料理を選んで欲しい時や、複数の提案の中から一つを選んでほしい時など、相手に選択を促すシチュエーションで使用します。敬語を使っているので、丁寧な表現となります。
Could you please choose a wine for me?
「私のためにワインを選んでいただけますか?」
Would you mind picking a wine for me?
「私にワインを選んでいただけますか?」
Could you please choose one?は一般的で直接的な表現で、何かを選んでもらうために使います。一方、Would you mind picking one?はより丁寧な表現で、依頼された行動が相手にとって負担になるかもしれない場合に使います。つまり、Would you mind picking one?は一種の遠回しの表現で、相手に対する敬意を表しています。どちらの表現も同じ意味ですが、話す相手や状況によって使い分けます。
回答
・Could you choose~please?
「Could you~please?」は「~していただけますか?」という丁寧な依頼やお願いの表現です。「please」は無くても構いませんが、付けるとより良い印象になります。日常会話で丁寧に言いたい場合はもちろん、ビジネスシーンでもよく使われます。
「choose」は「選ぶ」という意味があります。
例文
Could you choose a bottle of wine for me please?
私にワインを選んでいただけますか?
Could you choose a nice dress for me please? I have no idea what is in fashion this year.
私に素敵なワンピースを選んでいただけますか?私は今年何が流行しているのか、まったくわからないのです。