Seleniaさん
2023/07/17 10:00
専用する を英語で教えて!
ある特定のものだけを使う時に「専用する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Dedicate to
・Devoted to
・Reserved for
I dedicate this room to studying only.
この部屋は勉強専用にします。
「Dedicate to」は「〜に捧げる」や「〜に専念する」などの意味を持つ英語表現です。「Dedicate to」は特定の人に敬意を表すために作品や曲を捧げる際や、特定の目標や仕事に全力を尽くす時などに使われます。例えば、著者が本を特定の人物に捧げる場合や、人々が自分の時間やエネルギーを特定の目標達成に専念するときに使います。
This room is devoted to storage only.
この部屋は保管専用です。
This table is reserved for VIP customers only.
「このテーブルはVIPのお客様専用です。」
Devoted toは、主に時間、エネルギー、注意などが特定の目的や人に集中していることを示します。ある人が特定の趣味や目的に多くの時間を費やす場合などに使います。「彼は子育てに専念している」など。一方、Reserved forは、何かが特定の目的や人のために確保されていることを示す表現です。「この席はVIPのために予約されています」など、物やスペースが特定の人物や目的のために確保されていることを指すために使われます。
回答
・have for one's exclusive use
「exclusive」は形容詞で「独占的な、専用の、他を入れない」という意味があります。排他的なニュアンスがある単語と言えます。
「use」はここでは名詞として「使用、使うこと」という意味で使われています。
なお、「exclusive use」という表現は日常生活で使われるだけでなく、商標や財産などについて、「他の人に使用されることなく誰かが独占的に使える」という法的権利を表す際にも使われます。
例文
I have this product for my exclusive use.
私はこの商品を専用しています。
My kids have the toy for their exclusive use.
私の子どもたちはそのおもちゃを専用しています。