Kayleeさん
2023/07/17 10:00
生ビール大好き を英語で教えて!
自宅で、夫に「やっぱり私は生ビール大好き」と言いたいです。
回答
・I love draft beer.
Draftにはビールなどを樽から「汲み出す、注ぎ出す」の意味があり、Draft beerは「生ビール」と表します。日本でも最近は「ドラフトビール」とも呼ぶのをみかけます。reallyは 、強調や確認の意味で使うと「やっぱり」というニュアンスを表現できます。
例文
I really love draft beer.
やっぱり私は生ビール大好き。
A : What do you want to order?
注文何する?
B : Just draft beer for now.
とりあえず生ビール。
Why do draft beers taste better?
なぜ生ビールが美味しいのだろうか。
※Draught beer はイギリス英語で「生ビール」です。
回答
・I absolutely love draft beer.
・I am a huge fan of draft beer.
・I'm crazy about draught beer.
I absolutely love draft beer. It's so much better than bottled beer.
生ビールが大好きです。瓶ビールよりもずっと美味しいです。
I absolutely love draft beer(生ビールが大好きです)というフレーズは、生ビールに対する非常に好意的な感情や愛着を表現しています。そのニュアンスは、生ビールをとても好きで、他のビールの種類に比べて特に生ビールを愛していることを意味しています。
I've got to admit, I'm a huge fan of draft beer.
認めなければならない、私は生ビールの大ファンだよ。
I'm crazy about draught beer.
私は生ビールが大好きです。
「I am a huge fan of draft beer」という表現は、一般的にはフォーマルな場面やビジネス環境で使用されることが多いです。例えば、ビジネスランチや会議の席で他の人に自己紹介をする際に使われることがあります。
一方、「I'm crazy about draught beer」という表現は、カジュアルな場面や友人や家族との会話でよく使われます。例えば、友人たちとバーに行く予定を立てる際やパーティーの中で自分の好きなことを話すときなどに使用されます。