Jasmine

Jasmineさん

2023/07/17 10:00

水に溶けにくい を英語で教えて!

冷たい水では個体が溶けにくいので、「砂糖や塩が水に溶けにくい」と言いたいです。

0 350
Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 15:57

回答

・it is hard to dissolve… in water

「水に溶けにくい」という表現をかたく伝える場合、“it is hard to dissolve… in water.”「=...は水で溶けにくい」が良いです。“dissolve”「=溶かす」という動詞と、“hard”「=難しい」や否定の“not”を組み合わせると表現しやすいです!

“It’s hard to dissolve sugar and salt in cold water.”
冷水では砂糖と塩は溶けにくい。

“The substance doesn’t dissolve salt.”
その物質は塩を溶かさない。

また、“indissoluble”「=分解、溶解できない」は、全く溶けない旨を伝える時に便利な表現になります。

It is indissoluble substances with cold water.
これは水では溶けない物質になります。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/10 14:00

回答

・insoluble in water
・not easily soluble in water
・Low solubility in water

Sugar and salt are insoluble in water.
砂糖や塩は水に溶けにくいです。

insoluble in waterは「水に溶けない」という意味です。
このフレーズは、化学や科学の分野でよく使用されます。

Sugar and salt are not easily soluble in water.
砂糖や塩は水に溶けにくいです。

Sugar and salt have limited water solubility.
砂糖や塩は水に溶けにくい特徴があります。

ネイティブスピーカーは、「not easily soluble in water」と「low solubility in water」を主に使い分けます。
これらの表現は、物質が水に対してどれくらい溶けやすいかを表現するために使用されます。

「Low solubility in water」は、物質が水に対してあまり溶けないことを強調します。
この表現は、一般的で一般的に使用される表現です。

一方、「not easily soluble in water」は、物質が水に対して溶けにくいことを示唆していますが、完全には溶けないとは限りません。この表現は、物質の溶解度が低いことを伝えるために使用されますが、全く溶けないわけではありません。

役に立った
PV350
シェア
ポスト