Celestiaさん
2023/07/17 10:00
色々な点で を英語で教えて!
同僚と話をしていて納得がいかないので、「色々な点で意見が合わない」と言いたいです。
回答
・In various aspects
・In many respects
・In numerous ways
We seem to disagree in various aspects.
「私たちは色々な点で意見が合わないようですね。」
「in various aspects」は、「様々な側面から」や「多角的に」といった意味を含む表現で、物事の異なる特性や観点を指す際に使われます。例えば、研究や議論、評価など、あるテーマや対象を全面的に、多面的に考察する文脈で使うことが多いです。「この問題は、経済的、社会的、文化的な様々な側面から考えるべきだ」を英語にすると、「This issue should be considered in various aspects, such as economic, social, and cultural」などとなります。
In many respects, I find myself disagreeing with you.
「色々な点で、私はあなたの意見に反対することが多いです。」
We disagree in numerous ways.
私たちは色々な点で意見が合わない。
In many respectsとIn numerous waysは基本的に同じ意味で、「多くの面で」や「多くの方法で」という意味になります。ただし、微妙なニュアンスの違いがあります。In many respectsは、ある事柄が多くの観点や側面から見て重要または注目すべきであることを強調します。一方、In numerous waysは、ある事柄が多岐にわたる方法や手段で行われることを強調します。日常的な使用では、これらはかなり交換可能であり、特定の使い分けは主に文脈や個々の話者の好みによるものです。
回答
・in many different perspective
・in many different perspective = たくさんの異なった視点で(いろんな点で)
例文:We always disagree each other in many different perspective.
=私たちはいつもいろんな視点で異なってお互いの意見が合わない。
例文:I don't agree with you in many different perspective.
=私は色々な点で異なってあなたに賛同することがない。
「perspective」は「視点」です。
ちなみに定番の表現として「in term of 」があります。
これは「〜という観点では」という意味で良く使われる表現ですよ。