Carterさん
2023/07/17 10:00
条件をのむ を英語で教えて!
交渉の場で、取引先に、「契約の条件をのみましょう」と言いたいです。
回答
・Accept the terms
・Agree to the conditions.
・Meet the requirements.
Let's accept the terms of the contract.
「契約の条件を受け入れましょう。」
「Accept the terms」は、「規約に同意する」という意味です。多くの場合、契約やサービス、ウェブサイトの利用、ソフトウェアのインストールなどにおいて、その利用条件や規約、プライバシーポリシーなどに対してユーザーが同意することを求められる際に使われます。これに同意しなければ、該当のサービスや商品を利用することができないことが多いです。
Let's agree to the conditions of the contract.
「契約の条件に合意しましょう。」
Let's make sure we meet the requirements of the contract.
契約の条件を満たしましょう。
Agree to the conditionsは、提案された条件やルールに同意するときに使います。例えば契約や取引、規定などを受け入れる時に使います。
一方、Meet the requirementsは、特定の基準、資格、スキル等を満たしていることを示すときに使います。例えば、求人の要件を満たす、学校の入学基準を満たすなどに使われます。
これらは異なる状況で使われ、Agree to the conditionsは同意を示し、Meet the requirementsは基準を満たすことを示します。
回答
・accept the condition
・follow the condition
・accept the condition = 条件を受け入れる
例文:I decided to accept the condition of this contract.
=私はこの契約の条件を受け入れることを決めました。
・follow the condition = 条件に従う
例文:Ok. Let's follow the condition.
=わかりました。条件に従いましょう。
「のむ」という表現を英語で直接表現するのは難しいと思います。
なのでこの場合は「受け入れる」「従う」「賛同する」などの似た表現を英語でするのがベストでしょう。
ちなみに「賛同する=agree」ですよ。