Ankaさん
2023/07/17 10:00
縦列駐車する を英語で教えて!
車の運転時に、縦列駐車すると言いますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・To park in a row
・To parallel park
・To nose-in park
I need to park in a row at this place.
「この場所では縦列駐車しなければなりません。」
「To park in a row」は「一列に駐車する」という意味で、車が直線的に並んで駐車されている状況を指します。駐車場や路上駐車、イベント会場の臨時駐車場など、限られたスペースを有効に使うために複数の車が一列に整然と並べられるシチュエーションで使われます。
I need to parallel park my car between these two vehicles.
「この二台の車の間に縦列駐車をしなければならない。」
I prefer to nose-in park when I'm in a crowded parking lot.
混雑した駐車場では、私はノーズインパーキング(前向きに駐車する)を好む。
To parallel parkは、車を道路の両側に並んだ他の車の間に平行に駐車することを指します。一方、to nose-in parkは、車の前部が駐車スペースに向かっている状態で駐車することを指します。これらの用語は、必要に応じて使い分けられ、特に駐車スペースの形状や大きさ、または他の車との距離などによって変わります。
回答
・parallel parking
・parallel parking = 縦列駐車
例文:I think that I am good driver but I can not only do parallel parking.
=私は運転が上手いと思うんだけね、縦列駐車だけはできないんです。
例文:It is over if I have to do parallel parking.
=従列駐車しなくちゃいけなくなったら終わりだわ。
「parallel」は「平行」と言う意味があります。
つまいは「道路に沿って平行に駐車する」ことを表しているので「parallel parking = 縦列駐車」と言うわけです。