rio nakagawa

rio nakagawaさん

2023/07/17 10:00

指の腹 を英語で教えて!

神と頭皮に優しい洗い方を説明したいので、「爪を立てずに、指の腹で優しく洗いましょう」と言いたいです。

0 695
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Fingertip
・Pad of the finger
・Ball of the finger

Without using your nails, gently wash with the fingertips.
「爪を立てずに、指の腹で優しく洗いましょう」

「Fingertip」は英語で「指先」を意味します。文字通り手の指の先端のことを指し、細かい作業を行う時や、 delicateな感触を表現する際に使います。また、比喩的に「指先一つで操作できる」などといった形で、簡単さや便利さを表す表現にも用いられます。さらに、「fingertip control」などといった形で、高度な制御や精密さを示す際にも使用されます。

Instead of using your nails, gently wash with the pad of your fingers.
「爪を使わずに、指の腹で優しく洗いましょう。」

Instead of using your nails, gently wash with the balls of your fingers.
「爪を使わずに、指の腹で優しく洗いましょう。」

Pad of the fingerとBall of the fingerは、指の異なる部分を指す言葉です。Padは指の先端部分、特に指紋がある部分を指し、ピアノを弾く、タイピングする、スマートフォンを操作するなど、感触を必要とする細かい作業に関して使われます。一方、Ballは指の関節部分、特に指の付け根の丸い部分を指し、握力や力を必要とする動作、例えばボールを握る、ドアノブを回すなどの動作に関して使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/04 17:58

回答

・ball of a finger

「ball of a finger」で「指の腹」という意味の表現です。「(人の)指の腹」と言いたい場合は「ball of one's finger」のように「of」と「finger」の間に代名詞をおきます。

例文
Wash gently with ball of your finger, not digging your nails into your scalp. This is a gentle way to wash your hair and scalp.
爪を立てずに、指の腹で優しく洗いましょう。これが髪と頭皮に優しい洗い方です。

以下、指に関する英語表現をいくつかご紹介します。
・fingertip:指先
・nail:爪
・manicuristまたはnail technician:ネイリスト(「ネイリスト」という単語は英語では伝わらないことが多いです。)

役に立った
PV695
シェア
ポスト