natsuki

natsukiさん

natsukiさん

前途洋々 を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

プライベートも仕事も順調にいっているので、「彼の人生は前途洋々だ」と言いたいです。

kojmorita

kojmoritaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 08:48

回答

・His future is looking very optimistic.
・The world is his oyster.

1. His future is looking very optimistic.
彼の人生は前途洋々だ。

「前途洋々」と表現する場合、「前途、将来」の意味で「~’s future」、「洋々」は「明るく開けていて非常に楽観的」という意味合いで、「is looking very optimistic」と言うことが出来ます。

2. The world is his oyster.
彼の人生は前途洋々だ。

「The world is ~’s oyster」という表現も、「~にとって世界は思いのまま」という意味がありますので、「前途洋々」という意味合いを表現することが出来るでしょう。イングランドの歴史的劇作家であるシェークスピアの作品での表現を起源としています。

0 378
役に立った
PV378
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング