yosuke fukuhara

yosuke fukuharaさん

2025/04/01 10:00

前途多難 を英語で教えて!

今後困難が多そう「前途多難だ」は英語で何と言えばいいでしょう?

0 142
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/13 09:35

回答

・The road ahead is tough.
・It's going to be a bumpy ride.

1. The road ahead is tough.
これからの道のりは厳しい。

上記の意味から「前途多難だ」のニュアンスに繋がります。

ahead:前方に、ある時点より前に、先に(副詞)
通常、副詞は動詞や形容詞を修飾しますが、例外的に「名詞を補足する形」で使います。

第二文型(主語[road ahead:これからの道のり]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[tough:厳しい])です。

2. It's going to be a bumpy ride.
これから波乱万丈の道のりになりそうだ。

上記の意味から「前途多難だ」のニュアンスに繋がります。

be going to:~になりそうだ、することになっている(句動詞)
bumpy:でこぼこの、不安定な、浮き沈みのある(形容詞)
ride:乗り心地(可算名詞)

現在進行形(主語[It]+be動詞+現在分詞[going])に副詞的用法のto不定詞(to be a bumpy ride:でこぼこした乗り心地になり)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV142
シェア
ポスト