imagamiさん
2023/07/17 10:00
基本を大切に を英語で教えて!
仕事の結果が出てきたので、「基本を大切にしようと思います」と言いたいです。
回答
・Stick to the basics.
・Back to basics
・Value the fundamentals.
Given the results at work, I'm thinking we should stick to the basics.
仕事の結果を考えると、基本に忠実にすることが大切だと思います。
「Stick to the basics.」は「基本に忠実に」という意味で、新しいことにチャレンジする前や複雑な状況になった時などに、「まずは基本を理解し、基本に沿って行動するべきだ」とアドバイスする際に使います。また、新しい技術や流行に追われることなく、基本的な事柄を大切にし続けるという姿勢を示す表現としても使われます。
I think we should get back to basics.
「基本に立ち返るべきだと思います。」
Seeing the results of my work, I've decided to value the fundamentals.
仕事の結果を見て、基本を大切にしようと思いました。
「Back to basics」は、もとの単純または基本的な方法や考え方に戻ることを示し、特に複雑さや混乱がある場合に使用されます。一方、「Value the fundamentals」は、基本的な事項や原則の価値を理解し、尊重することを強調します。これは、新しいトレンドやアプローチに取り組む前に、基本的な事項の重要性を認識する必要がある場合に使われます。
回答
・cherish the basics
・value the basics
「基本を大切に」は英語では cherish the basics や value the basics などを使って表現することができます。
Lately, the range of work has expanded, but I would like to cherish the basics without overthinking.
(最近、仕事の幅が広がってきましたが、難しく考えず、基本を大切にしようと思います。)
※overthink(難しく考える、考え過ぎる、など)
※ちなみに basic はスラングで「つまらない」という意味で使われることもあります。
ご参考にしていただければ幸いです。