Chiaki

Chiakiさん

2023/07/17 10:00

画質が全く違う を英語で教えて!

新しい携帯を買って前のものとの違いを友達に教えたいので、「前のと画質が全く違うんだよ」と言いたいです。

0 194
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・The picture quality is completely different.
・The picture quality is like night and day.
・The picture quality is worlds apart.

The picture quality is completely different from my old phone.
前の携帯とは画質が全く違うんだよ。

「The picture quality is completely different」は「画像の品質が全く違う」という意味です。2つの画像や映像を比較した際に、その解像度や色彩、明瞭度などの視覚的な品質に大きな違いがあることを表現するのに使います。例えば、古いテレビと最新の高画質テレビの映像を比べたときや、画像を編集した前後での変化などを説明する際に用いられます。

The picture quality on my new phone is like night and day compared to my old one.
「新しい携帯の画質は、前のと比べてまるで昼と夜のように違うんだよ。」

The picture quality is worlds apart from my old phone.
前の携帯との画質が全く違うんだよ。

The picture quality is like night and dayは、2つの比較対象が大きく異なることを表現する際に使う表現です。例えば、古いテレビと新しいテレビの画質を比較する際に使われます。一方、The picture quality is worlds apartも同様に2つの比較対象が大きく異なることを表現しますが、こちらはより大きな差を強調する際に使われます。どちらも一般的には同じシチュエーションで使われますが、worlds apartの方が差が大きいという強調度が高いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 18:00

回答

・The image quality is completely different.
・The picture quality is totally different.

「画質が全く違う」は英語では The image quality is completely different. や The picture quality is totally different. などで表現することができると思います。

I bought 〇〇's latest model smartphone, but the image quality is completely different from the previous one.
(〇〇の最新機種のスマホを買ったんだけど、前のと画質が全く違うんだよ。)
※ latest model(最新機種、最新モデル、など)

※ちなみに totally は「もちろん」のような意味で、返事としても使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV194
シェア
ポスト