Yusaku Ito

Yusaku Itoさん

Yusaku Itoさん

歌うのって楽しい を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

同窓会の後カラオケで盛り上がったので「歌うのって楽しい!」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 00:00

回答

・Singing is fun.
・I enjoy singing.
・Singing really lifts my spirits.

Singing is fun, isn't it?
「歌うのって楽しいですよね?」

「Singing is fun.」は「歌うことは楽しい」という直訳になります。このフレーズは、歌を通じて楽しみを感じていることを表現します。カラオケやコンサート、学校の音楽の授業など、歌唱に関連する様々なシチュエーションで使えます。ただし、単に楽しみを感じているだけでなく、歌うことによるストレス解消や自己表現の喜びも含まれる場合があります。

I've always said, I enjoy singing! This is so much fun!
「私はいつも言ってるけど、歌うのって楽しい!これはとても楽しいよ!」

I had so much fun at the karaoke after our reunion. Singing really lifts my spirits!
同窓会の後のカラオケ、本当に楽しかったね。歌うのって本当に気分が上がるよ!

「I enjoy singing」は一般的に自分が歌うことが好きだということを表現するのに使われます。ネイティブスピーカーはこれを友人とのカジュアルな会話や自己紹介の際に使用します。

一方、「Singing really lifts my spirits」は歌うことが気分を高揚させる、つまり自分自身を幸せにする効果があることを示しています。ネイティブスピーカーはこれを、特定の状況(例えば悲しい時やストレスを感じている時)で歌がどのように彼らの気持ちを改善するかを説明するのに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 08:09

回答

・Singing is fun.
・Singing is enjoyable.

「歌うのって楽しい」は英語では Singing is fun. や Singing is enjoyable. などで表現することができると思います。

After all, singing is fun! I especially love singing with a group of people!
(やっぱり、歌うのって楽しい!特に大勢で一緒に歌うの大好き!)
※ especially(特に、とりわけ、など)

※ちなみに fun には「楽しい」や「楽しみ」という意味がありますが、「楽しむ」という行為をよく have fun と言います。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 515
役に立った
PV515
シェア
ツイート