Hajimeさん
2023/07/17 10:00
映像を流す を英語で教えて!
教室でスクリーンを使って映像を見るので、「今から映像を流すので部屋を暗くします」と言いたいです。
回答
・Play the video
・Stream the footage
・Broadcast the footage
I'm going to play the video now, so I'll dim the lights.
「今から映像を再生するので、部屋の明かりを暗くします。」
「Play the video」は「ビデオを再生して」という意味で、主に動画や映像を視聴するために使う表現です。映画鑑賞の際や、プレゼンテーションで動画を見せるとき、またはYouTubeなどの動画サイトを利用するときなど、あらゆるシチュエーションで使用できます。また、このフレーズは命令文として使われることが多いです。
I'm going to stream the footage now, so I'll darken the room.
「今から映像を流しますので、部屋の明かりを暗くします。」
I'm going to broadcast the footage now, so I'll dim the lights.
「今から映像を放送するので、明かりを暗くします。」
「Stream the footage」とは、通常、インターネットを通じて動画をリアルタイムで視聴することを指します。NetflixやYouTubeで動画を視聴するときなどに使われます。「Broadcast the footage」は、テレビやラジオなどの伝統的な媒体で動画や音声を送信することを指します。つまり、「stream」は主にオンラインでの使用を、「broadcast」は主にオフラインのメディアでの使用を指します。
回答
・stream the video
・air the footage
「映像を流す」は英語では stream the video や air the footage などで表現することができると思います。
From now, to stream the video, so I'm going to darken the room. Please stay seated and wait a moment.
(今から映像を流すので部屋を暗くします。座ったまま少々お待ちください。)
※ちなみに、ニュアンス的には video の方が footage より、完成されている「映像」という感じになると思います。
ご参考にしていただければ幸いです。