Mie Oikawa

Mie Oikawaさん

2023/07/17 10:00

ロビーでお見掛けしました を英語で教えて!

会社で、新たな取引先を紹介された時、直前にロビーで見かけていたので、「ロビーでお見掛けしました」と言いたいです。

0 191
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・I saw you in the lobby.
・I spotted you in the lobby.
・I noticed you in the lobby.

I saw you in the lobby just before we were introduced.
私たちが紹介される直前に、ロビーでお見掛けしました。

「I saw you in the lobby.」は「ロビーであなたを見かけました」という意味です。ホテルやオフィスビル、映画館などのロビーで、知り合いや友人を偶然見かけたときや、待ち合わせの相手を見つけたときに使います。また、このフレーズは単に相手を見かけた事実を伝えるだけでなく、その後の会話のきっかけにもなります。例えば、「ロビーであなたを見かけて、今日は何をしているのかなと思いました」などと続けることも可能です。

I spotted you in the lobby just before this meeting.
この会議の直前にロビーでお見掛けしました。

I noticed you in the lobby earlier before we were introduced.
私たちが紹介される前に、ロビーであなたに気付きました。

I spotted you in the lobbyは、目で見つける、視覚的な発見を強調します。一方、I noticed you in the lobbyは、視覚だけでなく他の感覚も含めた一般的な認識を示します。例えば、何か音を聞いてその人を認識した場合も含まれます。また、「noticed」は「spotted」よりも少し控えめな表現であり、必ずしも意識的な探し求めていたわけではないことを示します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 19:34

回答

・I saw you in the lobby before meeting.

単語は、「お見掛けする」は動詞の「see」と「meet」のどちらが良いと思いますか?「meet」 は「会って話をした」で「see」が「見かけた」になります。

構文は、私(I)を主語に動詞「see」の過去形「saw」、目的語(二人称代名詞の目的格:you)の順で第三文型(主語+動詞+目的語)で構成し、「ロビーで:in the lobby」の副詞句を組み合わせます。
また更に「会合の前に:before meeting」ともう一つ副詞句をつけても良いと思います。

たとえば"I saw you in the lobby before meeting."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV191
シェア
ポスト