Kanakoさん
2023/07/17 10:00
ビル群 を英語で教えて!
留学生が東京にしかビルはないと思っていたので、「地方都市でもビル群はあるよ」と言いたいです。
回答
・Cluster of buildings
・Complex of buildings
・Skyline
There are clusters of buildings even in regional cities, not just in Tokyo.
「ビル群は東京だけにあるわけではないよ、地方都市にもあるんだよ。」
「Cluster of buildings」は、「建物の集まり」や「建物群」という意味で、複数の建物が一箇所に密集して存在している様子を表します。都市部の高層ビル群や、学校の敷地内の校舎群、団地や住宅地などを指す際に使われます。また、特定の地域やエリアが、特定の目的(例えば、ビジネス街や学生キャンパス、ショッピングモールなど)のために集まった建物群で構成されている場合にも使われます。
There are complexes of buildings even in provincial cities, not just in Tokyo.
東京だけではなく、地方都市にもビルの複合体があるよ。
Even in regional cities, there's a skyline, not just in Tokyo.
東京だけでなく、地方都市にもビル群があるんだよ。
Complex of buildingsは、物理的に互いにつながっているか、共通の目的や機能で一緒に管理されている一連の建物を指します。例えば、大学キャンパスやビジネスパークなどです。一方、Skylineは都市の輪郭を形成する高層建築物の集まりを指します。これは遠くから見たり、写真や絵で描かれたりします。したがって、complex of buildingsは特定の建物の集まりを指し、skylineは都市全体の景観を指します。
回答
・groups of buildings
単語は、「~の群」は名詞句で「group(s) of +名詞」で表現します。
「ビル群 」は「groups of buildings」で良いかと思います。
構文は、「~がある」の内容なので副詞「there」を使い「there is (are)」の構文にします。主語は「ビル群」で「there is (are)」の後に置きます。
「地方都市でも」は「~がある」のbe動詞を強調する副詞句で「even in local cities」とします。
たとえば"There are groups of buildings even in local cities."とすればご質問の意味になります。