Ramu

Ramuさん

Ramuさん

ピリ辛 を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

レストランで、店員に「ピリ辛料理ってありますか」と言いたいです

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Spicy hot
・Tangy
・Zesty kick

Do you have any spicy hot dishes?
ピリ辛の料理はありますか?

「Spicy hot」は、文字通り「辛くて熱い」という意味で、食べ物や料理に対して使用されます。特にスパイスやチリが効いた、口に入れた瞬間から舌がヒリヒリと熱くなるような辛さを表現するのに使われます。辛いだけでなく、その食べ物が文字通り熱い、つまり温度が高いことも含むことがあります。たとえば、辛いメキシコ料理やインド料理、タイ料理などを食べているときに「これはspicy hotだ!」と表現します。

Do you have any tangy dishes on the menu?
「メニューにピリ辛の料理はありますか?」

Do you have any dishes with a zesty kick?
「ピリ辛の料理はありますか?」

Tangyは食べ物が酸っぱい、またはスパイシーな特別な風味を持っていることを指す言葉です。たとえば、レモンやヴィネグレットソースなどが該当します。一方、Zesty kickは食べ物が強い風味やスパイス、シトラスの風味を持ち、それが全体の風味を引き立てていることを表します。スパイシーな料理やレモン風味のデザートなどがこれに該当します。つまり、tangyは一般的には酸味を、zesty kickは強い風味や刺激を強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/06 09:56

回答

・spicy (savory) dishes

単語は、「ピリ辛」は形容詞「spicy」を使うと分かりやすいです。もう一つ紹介したいのが形容詞「savory」で「辛味の、ピリッとする」の意味が有ります。「料理」は名詞「dish」を使います。

構文は、「~は有りますか?」の内容なので、あなた(you)を主語に「Do you have」の形で疑問文にします。「have:持つ」は一般動詞なので否定や疑問文には助動詞が必要です。
本ケースは主語が二人称代名詞なので助動詞は「do」になります。前述の疑問文の中に、前段解説の「ピリ辛料理」を入れれば完成です。

たとえば"Do you have any spicy (savory) dishes?"とすればご質問の意味になります。

0 601
役に立った
PV601
シェア
ツイート