Kannaさん
2023/07/17 10:00
お手洗い(トイレ) を英語で教えて!
レストランで、店員に「お手洗いはどこにあるか」と言いたいです。
回答
・Bathroom
・Restroom
・Powder Room
Excuse me, could you tell me where the bathroom is, please?
「すみません、お手洗いはどこにありますか?」
「Bathroom」は英語で「お風呂場」または「トイレ」の意味を持つ言葉です。アメリカ英語では主に「トイレ」を指し、イギリス英語では「お風呂場」を指します。宿泊施設や住宅の間取り図では、シャワーやトイレ、洗面台が備え付けられた部屋を指すことが多いです。また、公共の場所で「Where is the bathroom?」と尋ねると、トイレの場所を教えてもらえます。
Excuse me, where is the restroom?
「すみません、お手洗いはどこにありますか?」
Excuse me, where is the powder room?
「すみません、パウダールームはどこにありますか?」
「Restroom」は一般的なトイレを指す言葉で、男性も女性も使用できる場所を指します。一方、「Powder Room」は主に女性が化粧を直すために使用する小さなバスルームやトイレを指す言葉です。通常、レストランやホテルなどの公共の場所では「Restroom」が使われ、一方で「Powder Room」は一般的に家庭内や高級なレストランやイベントで使われます。
回答
・Where is the restroom?
単語は、「お手洗い」は「toilet(イギリスやオーストラリア、ニュージーランドで用いられる)」、「restroom(レストラン・デパート・ホテル・劇場などのもの)」、「lavatory(公衆トイレの丁寧な表現)」、「bathroom(トイレと浴室が一緒にある空間、主にアメリカで用いられる)」などの言い方が有ります。本ケ-スでは「restroom」が良いでしょう。
構文は、「~はどこ?」の内容なので、疑問副詞「where」を使い、「トイレ」を主語に疑問文にします。「where+be動詞+主語」の順で構文化します。
たとえば"Where is the restroom?"とすればご質問の意味になります。