nonko

nonkoさん

2023/07/17 10:00

タイル張りの を英語で教えて!

キッチンのリフォームをするので、「タイル張りの床にしたい」と言いたいです。

0 478
Amy

Amyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 12:22

回答

・Tiled flooring

「Tiled」 は、タイルで覆われた、タイルを敷き詰められた状態を表し、「タイル張り」と表現できます。タイル張りは、その耐久性や美しさから、住宅の多くの場所で使用されています。特に玄関、キッチンやバスルーム、もしくは屋外空間でよく使用される床材の一つです。Flooring は、「床」という意味で、床を覆うための素材や床全体を指す時に使います。

例文
I'm planning to remodel my kitchen. I'd like to have tiled flooring.
キッチンのリフォームを考えています。タイル張りの床にしたいです。

A: What flooring are you thinking about for the kitchen?
キッチンの床は、どのようにしますか?
B: I want to have tiled flooring. It's practical and easy to maintain.
タイル張りの床にしたいです。実用的で手入れが簡単です。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/02 21:42

回答

・Tiled floor.
・Tiled wall.
・Tile-encrusted surface.

英語: I'd like to have a tiled floor for my kitchen renovation.
日本語: キッチンのリフォームでは、タイル張りの床にしたいです。

「Tiled floor.」は、「タイル張りの床」という意味で、床がタイルで覆われている様子を表す英語表現です。
一般的に、キッチンや浴室、トイレなどの水回りの場所や商業スペースでよく使われる床材です。
この言葉は、内装やリフォームに関する会話で適切に使われます。また、清潔感やデザイン性を強調する場合にも使用されます。

英語: For my kitchen remodeling, I'd prefer a tiled floor.
日本語: キッチンの改装で、タイル張りの床がいいです。

英語: In my kitchen renovation, I would like a tile-encrusted floor.
日本語: キッチンのリフォームで、タイルで覆われた床が欲しいです。

「Tiled wall」は、壁がタイルで覆われている状態を指します。キッチンや浴室の壁など、一般的なタイル張りの壁に対して使用されます。
一方、「Tile-encrusted surface」は、表面全体がタイルで飾られた、またはタイルで密に覆われている状態を指します。特別に豪華なデザインや詳細な模様が施されたタイル張りの表面に対して使われることが多いです。

役に立った
PV478
シェア
ポスト