Yoneda

Yonedaさん

2023/07/17 10:00

その辺でやめる を英語で教えて!

子供達がゲームに夢中になっていたので、「その辺でそろそろやめたらどう?」と言いたいです。

0 466
Amy

Amyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 10:15

回答

・Maybe it's time to stop for now.
・It's time to pause

1. Maybe it's time to stop.
Maybe : そろそろ~どう?
stop : やめる、止める
for now : 今は、そろそろ、とりあえず
move on : 次に移る
Maybeを使うと、相手に対して提案や意見をやわらかく伝えるニュアンスを表現できます。Stopは、今している活動や作業を完全に中断または終了させることを意味します。何かを続けることなく完全に終了することを指します。for now で、「もうそろそろ」という程度を表します。

例文
Maybe it's time to stop for now. Let's move on.
その辺でそろそろやめたらどう?次のことをしよう。

2. It's time to pause for now.
pause : 一時停止、止める
for now : そろそろ、とりあえず
直訳すると「今は一時停止する時です」で、今している活動や作業を一時的に中断し、別のことに注意を向けることを意味します。作業の一時的中断を促したりや休憩を提案する時によく使う言い回しです。

Ok, guys. It's time to pause for now.
その辺でそろそろやめたらどう?

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/02 20:32

回答

・Just leave it at that.
・Stop it right there.
・Let's not go any further with this.

You kids have been playing the game for a while now. Just leave it at that, okay?
子供たちもうゲームをしばらくやっているから、その辺でやめましょうか?

「Just leave it at that」という表現は、「これ以上進めないで、その辺にしておく」という意味で、何かを止めるか、最低限の状態で十分だと示したい場合に使われる英語表現です。
このフレーズは、誰かがある程度のことをした後、さらにそれを続けることが必要でない、または適切でないときに使われます。
例えば、議論や物事がエスカレートしそうな状況、または誰かが十分な努力をしたと感じる時に、その状況で充分だと伝えるために使用できます。

I see you've been really into this game, but let's stop it right there, shall we?
ゲームに夢中になっているね。でも、その辺でやめようか?

You've been playing that game for quite some time now. Let's not go any further with this, alright?
もうしばらくゲームやってるけど、そろそろその辺でやめようか?

「Stop it right there」は、即座に行動や話を止めることを要求するような状況で使われます。この表現は、誰かが不適切な行動や言動をしているときに、その場でストップさせたいときに使用します。
「Let's not go any further with this」は、もう十分でこれ以上進める必要がないというニュアンスで使われる表現です。物事がエスカレートする前に間に入って、落ち着かせたり調整したい場合などに用いられます。

役に立った
PV466
シェア
ポスト