takashiさん
2023/07/17 10:00
スノボに行く を英語で教えて!
「週末の予定は?」と聞かれたので「スノボに行く予定です」と言いたいです。
回答
・Go snowboarding
・Hit the slopes
・Shred the mountain
I'm planning to go snowboarding this weekend.
「今週末はスノーボードに行く予定です。」
「Go snowboarding」は「スノーボードに行く」という意味で、主に冬季のレジャーやスポーツ活動を指します。雪山やスキーリゾートなどでスノーボードを楽しむ際に使う表現です。冬季に友人や家族との計画を立てる時、またはスノーボードの練習や試合に参加する時など、スノーボードをする予定や意向を示すときに使えます。例えば、「この冬はスノーボードに行こう」という提案や、「週末はスノーボードに行く予定だ」という予定を伝える際などに「go snowboarding」を使用します。
I'm planning to hit the slopes this weekend.
「今週末はスノボに行く予定です。」
I'm planning to shred the mountain this weekend.
「週末は山でスノボを楽しむ予定だよ。」
Hit the slopesは一般的な表現で、スキーやスノーボードなどで山を滑り降りることを指します。一方、Shred the mountainはよりカジュアルで、スキーヤーやスノーボーダーが特に激しく、上手に滑り降りることを指します。つまり、スキルの高い滑走を指すスラング的表現です。
回答
・go snowboarding
・hit the slopes for snowboarding
・shred the mountain (on a snowboard)
I'm planning to go snowboarding this weekend.
週末はスノボに行く予定です。
「go snowboarding」は、「スノーボードに行く」という意味で、冬にスキーリゾートや雪山へスノーボードを楽しむために出かけることを表します。
この表現は日常的な会話で広く使われ、友人や家族とのアクティビティの予定や、雪の季節に人気のある趣味・スポーツについて話す際に適用されます。
同じような状況でスキーを楽しむ場合は、「go skiing」という表現が使われます。
I'm planning to hit the slopes for snowboarding this weekend.
日本語: 週末はスノーボードをしにスキー場に行く予定です。
英語: I'm planning to shred the mountain on my snowboard this weekend.
日本語: 週末はスノーボードで山を滑りに行く予定です。
「hit the slopes for snowboarding」は、スノーボードを楽しむためにスキー場やスノーパークに行くことを意味します。一般的でフォーマルな表現で、友人や知り合いとのカジュアルな会話でよく使われます。
一方、「shred the mountain (on a snowboard)」は、スノーボードで山を滑り降りることを強調したくて、よりカジュアルでスノーボード愛好家の間で使われる表現です。