Nika

Nikaさん

2023/07/17 10:00

すぐに収まる を英語で教えて!

自宅で、子供たちに「大丈夫!雷はすぐに収まるから」と言いたいです。

0 422
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 01:50

回答

・It will subside soon.
・It will calm down soon.

1. It will subside soon.
すぐに収まる

収まるとは、ものごとが落ち着く状態をいいますね。英語では「subside(鎮まる、静まる)」で表します。

Don't worry! The thunder will subside soon.
(大丈夫!雷はすぐに収まるから。)

2. It will calm down soon.
すぐに収まる

「calm down」も、「静まる、収まる、沈静化する」という意味があります。

A: It's extremely windy today.
(今日は、ものすごく風が強いわ。)
B: It will calm down soon.
(もうすぐ収まるよ。)

extremely:非常に、ものすごく
windy:風が強い

ご参考になれば幸いです。


Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 20:13

回答

・It will resolve quickly.
・It will blow over soon.
・It will settle down shortly.

Don't worry, the thunder will resolve quickly.
心配しないで、雷はすぐに収まりますから。

「It will resolve quickly.」は、「すぐに解決するでしょう。」という意味です。この表現は、問題や困難がある状況で、その解決が迅速に行われることを表現する際に使います。
例えば以下のような場面が考えられます:
- 仕事上のトラブルが発生し、すぐに解消されるであろうとき。

Don't worry, kids! It will blow over soon.
心配しないで!すぐに収まるから。

Don't worry! The thunder will settle down shortly.
心配しないで!雷はすぐに収まるよ。

これらの表現は、ある問題や状況が一時的で、すぐに解決するという意味を表すことが共通しています。

友人が悩んでいるときに「It will settle down shortly.」と言うことで、その問題が時間の経過と共に解決するということを伝えることができます。
また、「It will be resolved in a blink of an eye.」と言うことで、問題がまったく気づかないうちに解決するという意味を強調することもできます。
どの表現を使うかは、具体的な状況や話者の個人的な好みによって異なる可能性があります。

役に立った
PV422
シェア
ポスト