Anna

Annaさん

2023/07/17 10:00

グラウンド1周 を英語で教えて!

スポーツをする時によく言う「グラウンド1周」は英語で何というのですか。

0 407
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・One lap around the field
・A full circuit of the field.
・One complete round of the field.

Let's run one lap around the field for warm-up.
ウォームアップのために、グラウンドを1周走りましょう。

「One lap around the field」は、「フィールドを一周する」という意味です。主にスポーツや運動の状況で使われます。例えば、陸上競技やサッカーの練習でコーチが「フィールドを一周しろ」や「一周走れ」などと指示するシチュエーションが考えられます。また、体育の授業や運動会、スポーツデーなどの学校のイベントでも使われる表現です。

I'm going to do a full circuit of the field for warm up.
ウォームアップのために、グラウンドを1周するつもりです。

Let's do one complete round of the field for warm-up.
ウォームアップのためにグラウンドを1周しましょう。

A full circuit of the fieldとOne complete round of the fieldは基本的に同じ意味で、フィールドやトラックを一周することを指します。しかし、それらは異なる状況で使用されることがあります。

Full circuitはより公式な、または技術的な状況で使われます。例えば、スポーツのトレーニングや競技で、または科学的な研究や実験で使われることが多いです。

一方でOne complete roundはよりカジュアルな、日常的な状況で使われます。友人との会話やレクリエーション活動の中で使われることが多いです。例えば、公園でランニングや散歩をする際などに使われます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/19 09:40

回答

・one lap(around the field)

one lap(around the field)
「(グラウンドの周り)1周」と言う意味です。2周 two laps, 3周three lapsとなります。
around the field あってもなくても伝わると思います。around〜の周りとなりますのでaround the park 「公園の周り」等場所を変えて言う事も出来ます。
因みに「グラウンド」ground は「地面」と言う意味もあり、もちろん運動場の意味もありますが一般的に使われているのはfield だと思います。

例文
Run one lap (around the field). If you’ll feel it’s not sufficient, go do another lap.
「一周グラウンドを走りなさい。もしそれが足りないと思ったらもう一周してきなさい。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV407
シェア
ポスト