Okiryu

Okiryuさん

2023/07/17 10:00

きれいになって見返す を英語で教えて!

フラれたので、「きれいになって元カレを見返してやる!」と言いたいです。

0 397
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Show them a new and improved you.
・Show them your glow up.
・Prove them wrong by becoming more beautiful.

I'm going to show them a new and improved me after the breakup!
フラれた後、新しくて向上した自分を見せてやる!

「新しく、改善された自分を見せてあげよう」という意味で、自分が成長や変化を遂げたことを、他人にアピールしたいときに使います。例えば、長い間会っていなかった友人に再会するときや、新しい環境でのスタート時、ダイエットや自己啓発に成功した後などに使えます。自己変革を他人に認識してもらいたい時に用いられるフレーズです。

I'm going to show them my glow up and make my ex regret dumping me!
「自分がどれだけ綺麗になったかを見せつけて、元カレにフラれたことを後悔させてやる!

I'll prove him wrong by becoming even more beautiful!
「より美しくなって、彼が間違っていたことを証明してやる!」

Show them your glow upは、自分の成長や進化を他人に見せつける意味合いで使われます。自己改革や外見の変化など、あまり具体的でない変化を示すのに使われます。一方、Prove them wrong by becoming more beautifulは、他人が自分を見下していたり、理解していなかったりする場合に使用します。これは、あなたが他人の期待を超えて、自分自身の美しさを通じて彼らが間違っていたことを証明することを示しています。このフレーズは、自分の美しさを手段として具体的な目標に向かうときに使われます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/16 10:45

回答

・I’m going to be more attractive and I’ll get him back.
・I’m going to be pretty and I prove him wrong.

I’m going to be more attractive and I’ll get him back.
「もっと可愛く(魅力的)なって見返してやる。」
attractive 「外見、内面の綺麗、魅力」の意味です。
get~back「見返す」の意味です。revengeと同じ意味です。

例文
They bullied me when I was a child. Now it’s the time to get them back.
「あいつらは子供の時私を今見返してやる時だ。」

I’m going to be pretty and I prove him wrong.
「可愛くなって見返す(振られた事が間違いであると証明させる)」
prove 「証明する」と言う意味です。相手を後悔させたり、びっくりさせたりするニュアンスがあります。

例文
He mocked me that I couldn’t become a professional tennis player, but I proved him wrong.
「彼は私がプロのテニスプレイヤーなんてなれるわけないとバカにしたけど見返してやった(実際にテニスプレイヤーになった。)」
mock「〜を馬鹿にする、嘲る」の意味です。
もちろんrevenge「見返す」も使う事ができます。
revenge以外の言い方も参考にしてみて下さい。

役に立った
PV397
シェア
ポスト