Chiho

Chihoさん

2023/07/17 10:00

ギザギザしてる を英語で教えて!

山の景色がのこぎりの歯のように見えたので、「山の形がギザギザしてるね」と言いたいです。

0 559
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Rough around the edges.
・Jagged
・Has a serrated edge.

The mountain range looks a bit rough around the edges, doesn't it?
その山並みはちょっとギザギザして見えるね?

「Rough around the edges」は、「完全ではない、未完成の、粗野な、洗練されていない」といったニュアンスを持つ英語の表現です。人や物事に対して使うことができます。例えば、人に対して使うと、その人が社交的なマナーや振る舞いが未熟だったり、言葉使いが乱暴だったりすることを指します。物事に対して使うと、その物事がまだ完全には完成していない、あるいは一部が粗雑であることを表します。

The shape of the mountain looks jagged, doesn't it?
「山の形、ギザギザしてるね。」

The mountain range has a serrated edge, doesn't it?
その山の形はノコギリのようにギザギザしているね。

Jaggedは一般的に自然界の鋭い、不規則な形状やエッジ(例えば、岩や壊れたガラスなど)を説明するのによく使われます。一方、has a serrated edgeは通常、人工的に作られた物(例えば、のこぎりやナイフのような)に対して使われ、一定のパターンや頻度で切れ込みがあるエッジを指します。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/12 07:35

回答

・saw-toothed
・jagged

saw-toothed
「(のこぎりの葉の様に)ギザギザな」と言う意味です。英語でもノコギリなんですね。

例文
The shape of the mountain is saw-toothed.
「山の形がギザギザしてるね。」

jagged
「ギザギザな」と言う意味になります。不規則なギザギザのイメージです。

例文
This cookie bag is jagged so its easier to tear downward.
「このクッキーはギザギザだから下にちぎって開ける方が簡単です。」

他にはzig-zagged「ギザギザ(ジグザグ)」等があります。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV559
シェア
ポスト