tomi

tomiさん

tomiさん

カラオケで一夜を過ごす を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

同窓会の後カラオケで盛り上がったので「カラオケで一夜を過ごしちゃったよ」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:00

回答

・Spend the night at karaoke.
・Have a karaoke night out.
・Rock the night away at karaoke.

We ended up spending the night at karaoke after the reunion.
同窓会の後にカラオケで一夜を過ごしちゃったよ。

「Spend the night at karaoke」は、「カラオケで一晩過ごす」という意味です。これは、夜遅くまで友人とカラオケで歌ったり、楽しんだりするシチュエーションで使います。カラオケボックスでのパーティーや、友達との楽しい時間を過ごすイメージです。長時間、カラオケで過ごすことを強調しています。

We ended up having a karaoke night out after the reunion.
同窓会の後、結局カラオケで一夜を過ごしちゃったよ。

We ended up rocking the night away at karaoke after the reunion.
同窓会の後、結局カラオケで一夜を過ごしちゃったよ。

Have a karaoke night outは一般的な表現で、特に強調や興奮を伴わないカラオケの夜を計画または提案するときに使います。一方、Rock the night away at karaokeはよりエネルギッシュで楽しい雰囲気を伴います。この表現は、カラオケで夜通し遊び、楽しむという意図を強調しています。従って、よりエキサイティングなカラオケの夜を期待しているときにこのフレーズが使われます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/08 10:56

回答

・spend the night at karaoke
・stay up all night at karaoke

spend the night at karaoke
「カラオケで夜を過ごす」という意味になります。spend「過ごす、(お金等)使う」の意味になります。

例文
I spent the night at karaoke with my friends last week.
「先週、友達とカラオケで一夜を過ごした。」

stay up all a night at karaoke
「カラオケで一晩過ごす」の意味でいわゆる「オールする」ですね。

例文
Even though I’ll have work next day , I stayed up all night at karaoke .
「次の日仕事あるのにカラオケでオールしちゃったよ。」
もちろん、all 無しでstay nightでも伝わります。参考にしてみて下さい。

0 276
役に立った
PV276
シェア
ツイート