kenkenさん
2023/07/17 10:00
いつも褒めています を英語で教えて!
初めてお会いした時に「部長はあなたのことをいつも褒めています。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・always praise ~
・always have a good word for~
1. always praise ~
「always」で「いつも」、「praise~」で「~を褒める」という意味です。
例文
My manager always praises you.
私の部長はあなたのことをいつも褒めています。
2. always have a good word for~
「have a good word for~」は直訳すると「~に対する良い言葉を持っている」という意味です。
「~のことを褒める」という文脈でよく使われる表現方法です。
例文
The owner always has a good word for her.
オーナーはいつも彼女のことを褒めています。
回答
・I always give compliments.
・I always offer positive feedback.
・I am constantly showering praise.
When I first met you, I mentioned that the manager always compliments you.
初めてお会いした時に、私は部長がいつもあなたのことを褒めていると言ったんです。
「I always give compliments.」は「私は常に褒め言葉を言います。」という意味です。
このフレーズは他人に対して積極的に褒めることを意味しており、以下のようなシチュエーションで使われることがあります:
- 仕事や学校で他人の成果や努力を認め、励ます時に使われます。
- 他人の外見やスタイル、ファッションについて褒める場面で使われることがあります。
- 友人や家族のアイデアや才能を賞賛する時に使われます。
- 日常生活の中で他人の行動や態度に好意的な意見を述べる時に使われることもあります。
このフレーズを使うことで、他人に対してポジティブなメッセージを伝えることができます。
The manager always speaks highly of you.
部長はあなたのことをいつも褒めています。
The manager always speaks highly of you.
部長はいつもあなたのことを褒めています。
「I always offer positive feedback」は、一般的に他の人へのフィードバックを与える際に使用されます。例えば、仕事のプレゼンテーション後に同僚に対して自分の意見や感想を述べるときなどに使われます。
一方、「I am constantly showering praise」は、他の人への賞賛や称賛を繰り返し表現することを意味します。例えば、友人の成功や成果に対して絶えず褒め言葉を言ったり、家族の努力や行動について常に感謝の気持ちを示したりする際に使われます。
注意すべきポイントは、常に肯定的なフィードバックや賞賛を行うことは素晴らしいことですが、適切なバランスを保つことも重要です。適切な場面やタイミングで使用し、相手にとって本当に価値のあるフィードバックや賞賛を提供することが大切です。