koji

kojiさん

2023/07/17 10:00

名産地 を英語で教えて!

ある特産品で有名な場所であることを表現する時に「〜の名産地です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 577
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/06 00:00

回答

・Place of origin
・Birthplace
・Region of specialty

This city is known as the place of origin for this specialty product.
この都市はその特産品の発祥地として知られています。

「Place of origin」は「起源の地」や「生まれた場所」を指す英語表現で、人や物の出身地や発祥地を示す際に使います。人の場合、出生地や育った場所を指すことが多く、商品や食材の場合は製造地や産地を指します。また、文化や伝統などの起源地を示す時にも使用されます。例えば、「このワインのplace of originはフランスのボルドー地方です」のように用いられます。

It is the birthplace of ~
「それは〜の名産地です」

This place is renowned for its specialty, ~.
ここは〜の名産地として有名です。

Birthplaceは、ある人が生まれた場所を示すために使用されます。一方、Region of specialtyは、ある人が専門的な知識や技能を持つ特定の地域や分野を指します。例えば、料理人がイタリア料理を専門にしている場合、その人の「Region of specialty」はイタリアとなります。これら二つは通常、全く異なるコンテキストで使用されます。Birthplaceは個人の起源やアイデンティティを語る際に、Region of specialtyは専門的な能力や知識を語る際に使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 01:08

回答

・the place famed for ~
・be known for ~

「名産地」は上記の表現があります。

1. 日本語の「名産地」の直訳になる英語は無いようですが、次のように表現出来ます。
「the place famed for ~」は「~で有名な/名声のある場所」です。
文脈により「名産地 」を意味します。
→ Many people visit the place famed for the water melon.
多くの人がスイカの名産地であるこの場所に訪れます。
fame = ~を有名にする(他動詞)
変化 fame-famed-famed

また famed は形容詞で「有名な」「名高い」の意味もあります。
A is famed for ~ = AはBで有名です

2.「be known for~」「be famous for ~」も今回の様な場面で使われる表現です。
「A is known/famous for ~」で「Aは~で知られています/有名です」となります。
→ This region is known for strawberries.
この地域はイチゴの名産地です。

→ This restaurant is famous for the fresh fruit salad.
このレストランは新鮮なフルーツサラダで有名です。

例文
I'll travel to Okinawa famed for sugarcane.
砂糖きびの名産地の沖縄へ旅行する予定です。

This city in Nara is known / famous for the farm-raised goldfish.
奈良県のこの町は養殖金魚で有名です。

役に立った
PV577
シェア
ポスト