Shinozaki

Shinozakiさん

2024/09/26 00:00

地元の名産品 を英語で教えて!

お土産屋で、店員に「地元の名産品が欲しいのですが」と言いたいです。

0 363
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・local specialty
・a regional delicacy

「その土地ならではの名物」という意味で、食べ物や工芸品など幅広く使えます。「ご当地グルメ」や「特産品」といった感じです。

旅行先で「ここの名物は何ですか?」と聞きたい時や、地元の自慢の品を紹介する時にピッタリ。「This ramen is a local specialty.(このラーメンは地元の名物なんだ)」のように、気軽に使える便利な言葉です。

I'm looking for some local specialties.
地元の名産品を探しています。

ちなみに、「a regional delicacy」は、その土地ならではの特別なごちそう、という感じです!旅行先で「ここの名物料理って何?」と聞いたり、地元の人に「うちの郷土料理はこれだよ」と自慢げに紹介したりする時にピッタリな言葉です。

I'm looking for a regional delicacy.
地元の名産品を探しているのですが。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 17:31

回答

・local specialty

「地元の名産品 」は、上記のように表せます。

local は「地元の」「地域の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「地元の人」という意味も表せます。

specialty は「専門」「長所」などの意味を表す名詞ですが、「名産品」「特産品」「名物」などの意味も表現できます。

I would like some local specialties, do you have any recommendations?
地元の名産品が欲しいのですが、オススメはありますか?

※ would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
(would love to とすると思いがより強いニュアンスになります。)

役に立った
PV363
シェア
ポスト