Mitsuha Takigawaさん
2022/07/05 00:00
体が資本 を英語で教えて!
プロ野球選手なので、「体が資本」と言いたいです。
回答
・Your health is your wealth.
・Health is your greatest asset.
・Your body is your investment.
As a professional baseball player, I strongly believe that your health is your wealth.
プロの野球選手として、「体が資本」という考えを強く持っています。
「Your health is your wealth」は「健康こそが真の富」という意味で、物質的な豊かさよりも健康を大切にしようというメッセージが込められています。お金や物があっても健康でなければ何もできないということを表しているのです。このフレーズは、人々に健康維持の重要性を認識させたり、健康的な生活習慣を促す時によく使われます。例えば、健康に関する講演やセミナー、健康食品やフィットネスクラブの広告などで見かけることがあります。
As a professional baseball player, I always say, Health is your greatest asset.
プロの野球選手として、私はいつも「健康こそが最大の財産だ」と言っています。
As a professional baseball player, remember that your body is your investment.
プロの野球選手として、体があなたの投資であることを忘れないでください。
Health is your greatest asset.は全般的な健康を指し、体調管理やライフスタイルの重要性を強調する際に使われます。一方、Your body is your investment.は体への投資、つまり食事、運動、休息など具体的な身体へのケアを強調します。このフレーズはフィットネスや健康志向の文脈でよく使われます。両方とも健康への意識を高めるための概念ですが、前者は一般的な健康観念、後者は具体的な身体へのアクションに焦点を当てています。
回答
・My body is my greatest asset.
・My body is my prime asset.
1. My body is my greatest asset.
体が資本です。
「体が資本」は、「体が自分にとっての資産です」という意味合いで、「My body is my greatest asset.」と言えるでしょう。「asset」には、「財産、資産」という意味があります。また、「一番大切な」という意味合いで「greatest」と付けるとより意味が伝わりやすいでしょう。
2. My body is my prime asset.
体が資本です。
「prime」という単語も「第一の、最重要な」という意味がありますので、「my prime asset(一番大切な資産)」と言うことが出来るでしょう。