namura

namuraさん

2023/07/13 10:00

無水調理 を英語で教えて!

水の代わりに素材が持っている水分や脂を活用し、通常より少ない水分で調理することを「無水調理」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 366
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Dry cooking
・Waterless cooking
・Steam Cooking

In English, we call this method dry cooking, it utilizes the natural juices and fats in the ingredients instead of adding water.
これを英語では「dry cooking」と言います。これは、水を追加する代わりに、材料の自然なジュースと脂肪を利用する方法です。

「ドライクッキング」は、水分を最小限に抑える調理法の一つで、主に焼く、揚げる、ローストするといった手法が使われます。肉や魚をジューシーに仕上げるため、または食材の自然な風味を引き立てるために用いられます。たとえば、ステーキを焼くとき、鶏肉をローストするとき、ポテトをオーブンで焼くときなどに「ドライクッキング」が適用されます。

In English, the term for cooking with little to no water by utilizing the natural moisture or fat in ingredients is called waterless cooking.
英語では、素材が持っている水分や脂を活用し、少ないまたは全く水を使わずに調理することを「waterless cooking」と言います。

In English, cooking with minimal to no water by using the natural juices of the ingredients is called waterless cooking.
日本語では、「無水調理」と呼ばれるこの方法は、英語では「waterless cooking」と呼ばれます。これは、素材が自然に持っている水分や脂を利用して、最小限の水分で調理する方法を指します。

Waterless cookingとは、食材の自然な水分だけを使って調理する方法のことを指します。この方法は栄養素の損失を防ぎ、食材の自然な風味を保つことができます。一方、Steam cookingは、食材を直接水に入れずに蒸気で調理する方法を指します。これにより、食材の栄養素が水に溶け出すのを防ぐことができます。ネイティブスピーカーは、食材の風味や栄養を保ちたいときにWaterless cookingを、食材を柔らかくしたいときにSteam cookingを選びます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 23:22

回答

・anhydrous cooking

無水調理の方法を教わりました。
I was taught ( about )anhydrous cooking.

「無水調理 」は【anhydrous cooking】で言えます。
「無水の~」は形容詞【anhydrous】です。

また「乾燥した」【dry】は"水分の無い(乾いた)状態"を表します。
ex. dry cleaning(無水のクリーニング)・dried fruit(ドライフルーツ)
例文
無水調理なべをプレゼントしよう。
Let's give an anhydrous cooking pot as a gift.

役に立った
PV366
シェア
ポスト