Yuri Yamashita

Yuri Yamashitaさん

Yuri Yamashitaさん

電気治療 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

整骨院で患者さんに「電気治療をやりましょう」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Electrotherapy
・Electric treatment
・Electrical Stimulation Therapy

Let's proceed with the electrotherapy.
「電気治療を始めましょう。」

電気療法(Electrotherapy)は、電気エネルギーを治療に用いる方法で、主に物理療法の一部として行われます。電気刺激により筋肉の収縮を促し、痛みの軽減、筋力の強化、循環改善、骨折治癒の促進などに利用されます。神経疾患や筋肉の障害、関節痛、リウマチなどの治療に用いられる他、美容分野でもフェイシャルトリートメントなどに使われます。ただし、妊娠中やペースメーカーを装着している方など、特定の状況では使用が制限されることもあります。

Let's do electric treatment.
「電気治療をやりましょう。」

Let's do electrical stimulation therapy.
「電気刺激療法を行いましょう。」

Electric treatmentとElectrical Stimulation Therapyは両方とも電気を使った治療法を指しますが、用途や具体性に違いがあります。

Electric treatmentは一般的な表現で、幅広い電気を使った治療法全般を指します。例えば、肌の美容治療や筋肉のリラクゼーションなど、多様な目的で使用されます。

一方、Electrical Stimulation Therapyは特定の医療的な目的で使用される治療法を指します。主に、神経機能の改善や筋肉のリハビリテーションなど、特定の病状の改善を目指す治療に用いられます。この表現は医療現場や専門的な状況でよく使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/27 18:32

回答

・electric therapy

「electric」は「電気の」、「therapy」は名詞で「治療」という意味があります。

例文
I would recommend electric therapy.
電気治療をやりましょう
→英語として自然になるよう「I would recommend(私は~をおすすめします)」という言い方にしています。

When I got injured, I got electric therapy.
私はケガをしたときに、電気治療をしました。

以下、治療や病気に関する英語表現をいくつかご紹介します。
・cardiac pacemaker:心臓ペースメーカー
・chest pain:胸の痛み
・a blood clot:血栓、血餅、血液凝固、血塊
・cardiac disease:心臓病
・cancer:ガン

0 526
役に立った
PV526
シェア
ツイート