kanaeさん
2023/07/13 10:00
男子校出身 を英語で教えて!
大学で友達に「僕は男子校出身です」と言いたいです。
回答
・Graduate of an all-boys school
・Alumnus of a male-only school.
・Product of a boys-only school.
I'm a graduate of an all-boys school.
僕は男子校出身です。
「Graduate of an all-boys school」は、男子校の卒業生を指す表現です。男子校での教育を受けた経験を示すために使われます。面接や自己紹介、プロフィール作成など、自身の教育歴を説明するシチュエーションで使用します。男子校出身であることによる特徴や価値観を強調する際にも使えます。
I'm an alumnus of a male-only school.
「僕は男子校の卒業生です。」
I'm a product of a boys-only school.
「僕は男子校出身です。」
Alumnus of a male-only schoolは、男性専用の高等教育機関(大学や大学院)の出身者を指すことが多いです。一方、Product of a boys-only schoolは、男子校(特に中等教育機関)の出身者を指す表現です。この表現は、その人物がその学校の教育や環境に深く影響を受けたことを強調しています。
回答
・boys school
男子だけが行く学校はboys schoolと呼ばれます。
また、場合によってはall boys schoolと呼ばれることもあります。
I went to a boy's school.
男子校に通いました。
I want to send my son to a school for boys.
息子には男子校に行かせたいです。
It's a public school for boys.
それは公立の男子校です。
ちなみに、両方の性別が所属できる学校を a co-education school(共学校)と呼びます。