IMAMURAさん
2023/07/13 10:00
大盛無料 を英語で教えて!
お気に入りのイタリア料理のお店で使う「パスタ大盛無料」は英語でなんというのですか?
回答
・Free upgrade to a large size
・Free supersize upgrade.
・Complimentary upgrade to a larger size.
You can get a free upgrade to a large size for your pasta.
「あなたのパスタを大盛に無料でアップグレードできます。」
「Free upgrade to a large size」は「大サイズへの無料アップグレード」を意味します。主に飲食店や商品購入の際に使われ、通常よりも大きなサイズに無償で変更できる特典を指します。例えば、ファストフード店でミディアムサイズのドリンクを注文した際に、特定のキャンペーン等で「Free upgrade to a large size」のオファーがあると、同じ価格でラージサイズのドリンクに変更できます。
Free supersize upgrade on pasta, please.
「パスタ、大盛り無料でお願いします。」
Complimentary upgrade to a larger size pasta.
「パスタ大盛り、無料でサイズアップします。」
Free supersize upgradeは、特にファストフード店などで、大きなサイズに無料でアップグレードできることを示しています。Supersizeは特に大きいサイズを指すため、通常の大きさよりも大きいアイテムを手に入れることができます。
一方、Complimentary upgrade to a larger sizeはよりフォーマルな状況や高級なレストランで使われます。こちらも大きなサイズへの無料アップグレードを示していますが、complimentaryは無料よりも丁寧で高級感があります。
したがって、これらのフレーズは基本的に同じ意味ですが、使用する状況や店舗の雰囲気によって使い分けられます。
回答
・a larger portion
a larger portionは大盛りの意味となります。
It is for free to get a larger portion of pasta!
パスタの大盛りは無料です。
It is for free to get the curry with a larger portion of rice.
カレーのご飯大盛り無料です。
Is it for free to to get a larger portion? I wanna eat more.
大盛りは無料ですか?もっと食べたいのですが。