Ginji

Ginjiさん

2023/07/13 10:00

大きなお願い を英語で教えて!

とっても大切なお願いをする時に「大きなお願いがあるのだけど」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 286
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Big favor
・Huge favor
・Major request

I have a big favor to ask you.
君にとっても大切なお願いがあるんだ。

「Big favor」という表現は、「大きなお願い」や「重要なお願い」を意味します。このフレーズは、普通のお願い以上の何かを頼むときに使われます。たとえば、時間や労力を大量に必要とするタスク、通常の役割や責任を超えるお願い、または通常では頼まない特別なお願いなどに使います。一度だけの特別なお願いや、恩を受けることを示す場合にも使用されます。

I have a huge favor to ask of you.
「とても大きなお願いがあるのだけど」

I have a major request to ask of you.
「とても大切なお願いがあるのですが。」

Huge favorとMajor requestはどちらも大きな頼み事を指す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Huge favorは通常、個人的な状況で使われ、相手に対してかなり大きなお願いをするときに使用します。一方、Major requestはより公式な状況やビジネスの文脈で使われ、重要な要求や大きなタスクを指すことが多いです。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 15:44

回答

・the biggest favor

人に何か頼み事をする際によく使うフレーズが"Can you do me a favor?"です。「ちょっとお願いしたいことがあるんだけどいい?」と言う感じになりますね。

Can you do me a big favor ever?
大きな頼み事があるんだけどいい?

This is the biggest favor I'll ask !
一番大事な頼みごとだからお願い!

ちなみに、頼み事がもっと大きい場合は次のように使います。

Can you do me a huge favor?
本当に重要な頼み事があるんだけどいい?

役に立った
PV286
シェア
ポスト