Jamie

Jamieさん

2023/07/13 10:00

節操がない を英語で教えて!

好きなアイドルがいる、と言っていたのに、他のアイドルのコンサートにもあちこち行っている友人がいるので、「節操がないなぁ」と言いたいです。

0 1,998
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 01:06

回答

・inconsistent
・has no principles

1. inconsistent
節操がない

節操がないとは、自分の主張を守り通さなかったり、一貫した行動をとらない人のことをいいますね。主に、否定的な意味で使われることが多いです。英語では、「一貫性のない、不合理」を意味する「inconsistent」で表します。

You are not inconsistent. You said you have an idol that you like, but you go to other idols' concerts.
(節操がないなあ。好きなアイドルがいると言っていたのに、他のアイドルのコンサートにも行くなんて。)

idol:アイドル
concert:コンサート

2. has no principles
節操がない

「principles」も同様に「節操や原則」を表します。「no principles」で「節操がない」という意味になります。

She seems to have no principles at all, and is only interested in good looking guys.
(彼女は全く節操がない。見た目のよい男に興味があるだけだ。)

interested in:興味がある
good looking:見た目がよい

ご参考になれば幸いです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 19:37

回答

・Inconsistent
・Unprincipled
・Indiscriminate

My friend said they have a favorite idol, but they keep going to other idols' concerts as well. They're so inconsistent.
友達は好きなアイドルがいるって言っていたのに、他のアイドルのコンサートにもあちこち行っているんだ。本当に節操がないな。

「Inconsistent」は、「矛盾している」や「一貫性がない」という意味で使用される英語表現です。
人の態度、意見、行動などが安定していない、頻繁に変わる、または元の主張と矛盾する場合に使われます。この言葉は、人間関係や議論、選択などの状況で使用できるため、様々な場面で活用できます。節操がないと言いたいときにこの表現を使うことができます。

My friend claims to have a favorite idol, but they keep attending other idols' concerts too. They're quite unprincipled.
友達は好きなアイドルがいるって言ってたけど、他のアイドルのコンサートにもあちこち行ってるんだよね。節操がないなぁ。

My friend has a favorite idol, but they also go to all sorts of other idols' concerts. They're really indiscriminate.
友達は好きなアイドルがいるって言ってたけど、他のアイドルのコンサートにもあちこち行ってるんだ。本当に節操がないよね。

「Unprincipled」と「Indiscriminate」は、どちらも「節操がない」という意味で使われますが、ニュアンスが異なります。「Unprincipled」は、人が原則や道義に従わず、状況によって考えが変わることを指します。対して、「Indiscriminate」は、選択性がなく、物事を特定の基準や区別なく行うことを指します。ネイティブスピーカーは、相手が道義に従わない場合に「Unprincipled」を使い、何にでも対応している場合に「Indiscriminate」を使って使い分けます。

役に立った
PV1,998
シェア
ポスト