Elle

Elleさん

2023/07/13 10:00

生き延びる を英語で教えて!

自然災害に遭いライフラインが遮断されることもあるので、「生き延びる方法を学んでおいた方が良い」と言いたいです。

0 540
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Survive
・Live on
・Persevere

You should learn survival techniques in case a natural disaster cuts off your lifelines.
自然災害でライフラインが遮断される場合もあるので、生き延びる方法を学んでおいた方が良いです。

「Survive」は英語で「生き残る」「生き抜く」「耐え抜く」などという意味を持つ単語です。危機的な状況や困難な状況から逃れる、またはそれらの状況を乗り越えて生き続けることを指します。自然災害や事故、厳しい環境下、困難な状況や競争など、生存が危ぶまれるようなシチュエーションでよく使います。また、比喩的に使い、生活や仕事、学校などでの困難を乗り越えることも指すことがあります。

You should learn survival skills because in the event of a natural disaster, you might have to live on limited resources.
自然災害の際にはライフラインが遮断されることもあるから、限られたリソースで生き延びるためのスキルを学んでおいた方が良いです。

You should learn survival skills to persevere, as natural disasters can sometimes cut off life lines.
自然災害でライフラインが遮断されることもあるから、生き延びるためのスキルを学んでおくべきです。

Live onとpersevereは似たような意味ですが、異なるニュアンスと文脈で使われます。Live onは通常、何かが継続し、存在し続けることを指します。たとえば、「彼の思い出は我々の中で生き続ける」のように使います。また、live onは資金や収入に関しても使われ、「彼はわずかな収入で生き延びている」といった文脈で用いられます。

一方persevereは、困難や逆境にも耐えて努力し続けることを意味します。たとえば、「彼は試験に合格するために努力し続けた」などと使います。persevereはより積極的な行動と意志を強調します。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 17:37

回答

・to survive

「生き延びる 」は英語で、"to survive"と言います。
“ survive”は「生き残る、助かる」という意味があります。

他の表現としては、「to stay alive」などがあります。

例:
生き延びる方法を学んでおいた方が良い
・It's a good idea to learn survival techniques.
・Having knowledge of survival methods is a good idea.
・Learning how to survive is important.

役に立った
PV540
シェア
ポスト