Tojiさん
2023/04/24 10:00
日が延びる を英語で教えて!
春になったので、「日が延びてきた」と言いたいです。
回答
・The day drags on.
・The day stretches on.
・The day seems never-ending.
I've noticed the day drags on now that it's spring.
春になったので、日が長くなってきたことに気づきました。
「The day drags on」は、「一日が長く感じる」や「時間がゆっくりとしか進まない」といった意味合いを持つ表現です。退屈な会議や難しい仕事、楽しみなイベントが待ち遠しいときなど、時間がなかなか過ぎていかないと感じる状況で用いられます。また、感情的に辛い時や疲れているときなど、精神的に時間が長く感じられるときにも使われます。
The day stretches on now that it's spring.
春になったので、日が延びてきました。
With the arrival of spring, the day seems never-ending.
春が来て、日が延びてきて、一日が終わらないように感じます。
The day stretches onは、日が長く感じられる場合に使用されます。ただし、これは必ずしもネガティブな意味ではなく、日が長く、多くのことを達成できるという意味合いも含まれます。一方、The day seems never-endingは、日が終わらないように感じられ、通常はストレスフルまたは退屈な日を表すために使用されます。このフレーズはよりネガティブな意味合いを持ちます。
回答
・The days are getting longer.
Spring is here, and the days are getting longer.
春になったので、日が延びてきました。
「日が延びる」と英語で言いたい場合は「The days are getting longer.」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
I love this time of year when the days start getting longer and the weather warms up.
この時期が大好きです。日が長くなり、天気が暖かくなるからです。