Eden

Edenさん

2023/07/13 10:00

星の砂 を英語で教えて!

友達から旅行に行った時のお土産をもらったので、「星の砂をお土産にもらった」と言いたいです。

0 319
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Stardust
・Star sand
・Star dust

I received stardust as a souvenir from my friend's trip.
友達の旅行のお土産に星の砂をもらいました。

「Stardust」とは英語で「星の塵」を意味します。主に詩的、ロマンチック、神秘的な表現として使われます。例えば、人間の生命の起源を神秘的に表現する際や、恋人への愛情をロマンチックに示す際などに使えます。また、有名な歌のタイトルや映画の名前にも使われているため、芸術的な文脈でもよく見かけます。その他には、夢や希望、美しいものを象徴する言葉としても使われます。

I received star sand as a souvenir from my friend's trip.
「友達の旅行のお土産に星の砂をもらったよ。」

I got star dust as a souvenir from my friend's trip.
友達の旅行のお土産に星の砂をもらったよ。

Star sandとStar dustは直訳すると「星の砂」と「星の塵」ですが、日常会話での使い方は少し異なります。Star sandは特定の海洋生物の骨が砂になったものや、特定の場所(日本の沖縄県の星砂ビーチなど)で見つかる自然現象を指すことが多いです。一方、Star dustは比喩的な表現で、ロマンチックな感じや夢を追う感じを表すのに使われることが多いです。例えば、「彼の目はスターダストに満ちていた」などと言います。これらの表現は文学や詩、歌詞などでよく見られます。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 11:15

回答

・star sand
・star shaped sand

「星の砂 」は英語で、"star sand"と言います。
“sand”は「砂や浜辺」という意味があります。

他の表現としては、「star shaped sand」などがあります。
ちなみに、shapedは〜の形をしたという形容詞になります。例えば、heart-shaped(ハートの形をした)、a well-shaped (よく整った形)のようになります。

例:
星の砂をお土産にもらった.
・I got star sand as a souvenir.
・I got star sand as a gift.

役に立った
PV319
シェア
ポスト