Ginevra

Ginevraさん

Ginevraさん

純度が高い を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

金の買取価格が上がっていると聞いたので、「この金は純度が高いのでかなりの値段がつくと思う」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Highly pure
・Of high purity
・Highly refined

Since the price of gold is going up, I think this piece will fetch a good price because it's highly pure.
金の買取価格が上がっているので、この金は純度が高いためかなりの値段がつくと思います。

「Highly pure」は、「非常に純粋」という意味で、物質が他の要素や不純物をほとんど含まず、その物質自体の成分が非常に高い割合を占めていることを表します。主に科学的な研究や実験、製品の品質などの文脈で使われます。例えば、高純度の金、高純度の化学物質、高純度の製品などという使い方をします。また、比喩的に、非常に純粋な心や意図などを表すのにも使えます。

I heard that the price of gold is going up. Given that this gold is of high purity, I believe it will fetch a pretty penny.
金の買取価格が上がっていると聞いた。この金は純度が高いので、かなりの値段がつくと思う。

I heard the price of gold is going up. Considering how highly refined this gold is, I think it could fetch a considerable price.
金の買取価格が上がっていると聞きました。この金は非常に純度が高いので、かなりの値段がつくと思います。

Of high purityは物質が他の物質によって汚染されていないことを指す言葉で、化学や製薬業界でよく使われます。一方、Highly refinedは物質が精製または改良された状態を指し、食品や石油業界でよく使われます。Of high purityは純度や純粋さを強調し、Highly refinedは処理や改善の過程を強調します。だから、ネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けるとき、その物質の性質や状態によって選びます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 12:32

回答

・have a high degree of purity
・fine

「純度が高い」は英語では have a high degree of purity や fine などで表現することができます。

I think it's up to you to decide when to sell it, but I think this gold has a high degree of purity, so I think it will fetch a considerable price.
(売るタイミングは君が決めればいいと思うけど、この金は純度が高いのでかなりの値段がつくと思う。)
※ fetch(売れる、取ってくる、など)

※ちなみに fine は「元気な」「健康な」のような意味がありますが、「元気?」と聞かれた時に I'm fine. と言うと「元気です」というより、「普通です」というニュアンスになると思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 339
役に立った
PV339
シェア
ツイート